Aucune traduction exact pour فترة الإصلاح 

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe فترة الإصلاح 

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies, de 1997 à nos jours
    فترة إصلاح الأمم المتحدة، من عام 1997 وحتى الآن
  • Il a mentionné avoir passé du temps en maison de correction quand il était gamin.
    لقد ذكر أنه قضي فترة في الإصلاحية .عندما كان طفلًا
  • De plus, le Comité pense que le Koweït a surestimé les périodes de remise en état et les durées de régénération après remise en état des zones touchées.
    كما يرى الفريق أن الكويت بالغت في تقدير فترات الإصلاح وآجال التغطية بعد الإصلاح في جميع المناطق المتضررة.
  • Mme Didi (Maldives) dit que son pays passe actuellement par une période de réformes politiques et de transition importante visant à renforcer la gouvernance démocratique et la protection des droits de l'homme.
    السيدة ديدي (ملديف): قالت إن بلدها يجتاز فترة إصلاح سياسي وانتقال رئيسية ترمي إلى تعزيز الحكم الديمقراطي وحماية حقوق الإنسان.
  • A l'heure des réformes économiques, il devient important pour les établissements d'enseignement supérieur de développer leurs capacités d'attirer des fonds non publics.
    وخلال فترة الإصلاح الاقتصادي، شكلت قدرة مؤسسات التعليم على اجتذاب أموال من خارج الميزانية جانباً مهماً من جوانب أنشطتها.
  • Certains orateurs ont déclaré que l'UNICEF avait un avantage comparatif, notamment en raison de son image de marque, qui devrait être conservé pendant la durée de la réforme de l'ONU.
    وذكر بعض المتكلمين أن اليونيسيف لديها ميزة نسبية، منها اسمها وصورتها، ينبغي الحفاظ عليهما أثناء فترة إصلاح الأمم المتحدة.
  • Dans les processus politiques, certaines circonstances spécifiques peuvent être l'occasion d'établir des quotas; les pays en transition ou ayant entrepris des réformes constitutionnelles et juridiques sont des cas d'espèce.
    ويمكن أن تتيح ظروف معينة في إطار العمليات السياسية فرصا لإدراج نظام الحصص، كما في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أو فترة إصلاح دستوري وقانوني.
  • La loi n° 16 713 de septembre 1995 a inauguré une période de réforme de la sécurité sociale en remplaçant partiellement le programme public par un système d'épargne mixte.
    - بدأ القانون رقم 16713، الذي اعتمد في أيلول/سبتمبر 1995، فترة إصلاح للضمان الاجتماعي، مستعيضا بشكل جزئي عن البرنامج العام بنظام مشترك للادخار.
  • En laissant entendre que même en cas de suspension temporaire pendant une période de réforme législative une application limitée de la peine de mort devrait être interdite, on ne ferait que décourager toute volonté d'améliorer les dispositions en matière pénale.
    وإن الإيحاء بأنه حتى التعليق المؤقت لعقوبة الإعدام خلال فترة إصلاح تشريعي قد يؤدي إلى حظر تطبيق هذه العقوبة في نطاق ضيق، هو إيحاء لا يمكن إلا أن يثبط العزم على تحسين الأحكام الجزائية.
  • c) Au Tadjikistan, il est loisible aux femmes de pratiquer librement le sport, mais la détérioration rapide de la situation générale dans le pays au début des années 90 et pendant la période non moins difficile de redressement qui a suivi le conflit civil a entraîné des conséquences néfastes pour le développement de la culture physique et du sport dans son ensemble et pour la participation des femmes en particulier.
    (ج) للمرأة في طاجيكستان حرية ممارسة الرياضة؛ غير أن تدهور الحالة إجمالا في البلد في بداية التسعينات، وفترة الإصلاح العسيرة التي أعقبت الحرب الأهلية خلَّف آثارا سلبية على تطوير اللياقة البدنية والرياضة بوجه عام، ومشاركة المرأة بصفة خاصة في الرياضة.